Powered By Blogger

miércoles, 12 de mayo de 2010

Entrevista Revista "Luces de Arabia"



Entrevista a Agustín Espinosa Molina "la voz argentina que canta en árabe”


1- ¿Cómo te iniciaste en la música árabe? Cuéntanos tu historia y quienes fueron tus maestros o referentes.
Inicie mi camino en este arte cuando en el año 1996 ingrese al Instituto Argentino Árabe de mi Provincia, en el cual dentro de las materias teníamos Música, Danza e Idioma Árabe, yo cantaba otros géneros musicales desde pequeño, hasta que me dieron mi primera letra y me enamore de la música, fue así que me dedique solo a cantar en mis comienzos por Fonética, en el Colegio armamos Al-Kamar junto a mi hermano Eduardo (Profesor de Piano y Audio perceptiva) y los demás chicos. Con respecto a los maestros, fuimos muy autodidactas, Yusef Drubi y Marta Dib los directores del Instituto nos daban música, nos incentivaban; ellos pusieron en nuestras manos los instrumentos. Referentes erán Mario Kirlis, Yusef Hamed, que visitaban en repetidas oportunidades nuestra provincia, como referentes y maestros a nivel Nacional y además todos los CD´s y Casettes a los cuales podíamos acceder en ese tiempo.

2- Como fue con el idioma? En el canto se diferencia mucho además de las diferencias de idioma? Supongo que hay ciertas cosas que habrás tenido en cuenta a la hora de representar a esta cultura….
El idioma lo comencé a estudiar en el Instituto, luego conocí al Prof. Ibrahim Saleh (Traductor Oficial) el cual me ayudo muchísimo en los comienzos de mi carrera y le estoy eternamente agradecido, con el hice 5 años de idioma y traducción, con respecto al canto uno nunca deja de aprender y crecer, gracias a Dios hoy en día Internet me permite acopiar gran cantidad de información y si entiendes el idioma mas aun, tengo libros de estudio de Maqamat (Escalas Árabes) y así voy aprendiendo. El estilo de canto Árabe es muy distinto al canto Occidental y el perfeccionamiento es constante, porque uno nunca deja de aprender.

3- Los árabes son muy viscerales y su lengua muy poética, como te manejas con la interpretación?
Con respecto a la interpretación yo soy fanático de la traducción, amo traducir los temas, eso me permite a mi dar una interpretación mas correcta, lo que la poesía me va contando intento contárselo a la gente a través de mi voz.

4- Sabemos que sos de la Provincia de Tucumán, donde proliferan hace bastante tiempo varias orquestas árabes. En tu opinión a que se debe este crecimiento?
Primero al auge de la danza árabe a nivel País, antes era muy sectorizada la cosa, actuábamos solo para fiestas de la colectividad y la mayoría nos iniciamos antes del auge de esta movida, el bom de la danza ayudo a que la música árabe se abra al publico en general, la cultura Árabe es tan atrapante que una vez que entras en ella forma parte a lo largo de toda tu vida , también a la gran cantidad de descendientes de Árabes que hay en Tucumán y el norte del País, un ejemplo de esto es el Instituto Argentino Árabe de mi provincia, que era hasta hace algunos años el único establecimiento educativo de nivel primario y secundario en la Argentina donde se enseñaban Música, Danza e Idioma árabe dentro de las materias especiales, nosotros aprendimos ahí, los chicos de las orquestas que son de descendencia árabe lo traen desde la cuna, pero en el instituto dimos nuestros primeros pasos, luego el amor por esto nos llevo a continuarlo y encararlo de manera mas profesional.

5- Con que orquestas y/o artistas de la música y la danza compartiste escenario?
Compartí el escenario con muchas artistas de la musica y la danza a lo Largo de estos años algunos de ellos son: Al-Kamar 8 años de mi vida como integrante de la orquesta y con la otra orquesta de mi provincia en varias oportunidades, también Mario Kirlis, Yusef Hamed, Tamara Manzur, Daniel Shadrawy, Las Bailarinas, Maiada, Romina Maluf, Romina Mustone, Saida, Fadwa - Florencia Klot de Montevideo, Mayra Huzid, Seyyal de chile, Nuria de Brasil, Lorena Manira de Asunción, los Bailarines Amir Thaleb, Yamil Annum, Said, el bailarin Folklórico Luciano Drube, muchos otros.

5- Como es el desempeño de las bailarinas a la hora de interpretar una danza sobre el escenario junto a vos? Que les sugerirías para que pueden aprovechar e interpretar de la mejor manera las letras de las canciones?.
Me tomaron desprevenido con esta pregunta, en realidad para mi la bailarina tiene que sentir, impregnarse con la cultura árabe, todo arte es un medio transmisor, y si es arte, tiene que reflejarse el sentimiento, yo les sugiero que se introduzcan en el mundo de la cultura árabe, que sientan lo que hacen y que respeten esta cultura tan milenaria, el sentimiento, el entender la música, la poesía, la danza y transmitirlo a través del escenario.

6- Con que autores Te identificas?
Los cuatro con lo que cualquier cantante árabe quiere identificarse: Umm Kalzoum, Abdel Halim Hafez, Mohammed Abdul Wahab y Farid al Atrash.
También, Melhem Barakat, Warda, Sabah, Sabah Fakhri, Wael Kfoury, Ragheb Alama, Assi al Hellani, etc.
Amo tanto la música árabe que me gustan casi todos de todos los estilos y la cantidad de cantantes es innumerable, lo que seguramente hace que me olvide de mencionar algunos que son de mi gusto.

7- Qué opinión les merece Misiones dentro de la Música y la Danza Oriental?
Misiones me merece las mejores de mis opiniones, es una provincia que apoya mucho la cultura árabe en general, tiene una muy fuerte movida Artística. Y tiene en Romina una gran emprendedora de esta movida a nivel NEA que con su afamado encuentro que reúne a los más destacados Artistas de Sudamérica.

8- ¿Se han cumplido sus sueños como artistas? Que proyectos tienes a Futuro.
Parte de mis sueños se han cumplido, grabar mi primer CD, cantar en gran parte de mi país, conocer otros países, mis sueños se renuevan cada día, mes y año, sino no seguiría cantando, un artista es un soñador empedernido. Por ejemplo algo que anhelo es cantar en los países Árabes, siempre sabiendo quien soy, un Argentino enamorado de la Cultura Árabe.

9- Gracias por su tiempo y para cerrar déjennos un mensaje para los lectores de Luces de Arabia.

A los lectores les dejo un Saludo Afectuoso y sigan cultivándose con esta Maravilloso mundo de la cultura Árabe, les dejo una frase que dice: “Ana Leisat 3arabi laken Sho3ury 3arabi” (Yo no soy Árabe, pero mi sentimiento es Árabe). Ilal liqa (hasta el próximo encuentro) Agustín Espinosa

Prof. Romina Maluf
Academia de Danzas Árabes Oiwm
Santa Fe 2317 casi San Luís Posadas Misiones
Sitio Web www.rominamaluf.com.ar

No hay comentarios:

Publicar un comentario